経済のグローバル化観

(新時代外交)

发布时间:2020-02-11 | 来源:中国網日本語版

経済のグローバル化観

 

   2017 年 1 月 17 日、習近平国家主席は世界経済フォーラム(WEF)2017 年年次総会(ダボス会議)の開幕式で基調講演を行い、次のように述べた。経済のグローバル化を揺るぐことなく推し進め、経済のグローバル化の進む方向をしっかりと導き、活力に満ちた成長モデル、開放・ウインウインの協力モデル、公正で合理的なガバナンスモデル、均衡と普遍的恩恵がある発展モデルを築き、人類運命共同体意識を固く樹立し、グローバル発展を共に促進しなければならない。この講演は経済のグローバル化の客観的な必然性をしっかりと説明したとともに、グローバル化のプロセスにおける構造的な問題を避けずに、経済のグローバル化が中国自身の利益に符合しているだけではなく、世界各国の共通の利益にも符合しているとはっきり述べた。習主席は次のように指摘した。経済のグローバル化は社会的生産力の発展による客観的要求と科学技術の進歩による必然の結果で、世界経済の成長のために強力な原動力を与えるだけではなく、「諸刃の剣」でもあり、存在する欠陥に対して積極的にその進む方向を導くべきで、自発的に行動し、適度にコントロールし、経済のグローバル化のプラス効果をより発揮しなければならない。大勢に順応し、国情と結び付け、経済のグローバル化と融合するルートとリズムを正しく選ばなければならない。効率を重んじ、公平を重視し、経済のグローバル化がもたらすメリットを共有しなければならない。中国の発展は世界のチャンスで、中国は経済のグローバル化の受益者であり、貢献者でもある。中国経済の急速な成長はグローバル経済の安定と成長に持続的で強大な原動力を提供した。中国人民は各国の人々が中国の発展という「快速列車」や「相乗り車両」に乗ることを歓迎する。上述の観点は経済のグローバル化観の主な内容を構成している。これは、人々がグローバル化の効果に対する認識を整理して明確化し、各国がグローバル化のビジョンに対する信念を固め、グローバル化発展の正しい方向を力強くけん引するとともに、世界が中国の発展モデルを認識して中国の発展理念を把握するために全面的な視点を提供し、各方面が中国の道に対する信念を高め、中国と世界の距離を縮めさせた。




 

经济全球化观


       2017年1月17日,习近平在世界经济论坛2017年年会开幕式上发表主旨演讲, 畅论要坚定不移地推进经济全球化,引导好经济全球化走向,打造富有活力的增长模式、开放共赢的合作模式、公正合理的治理模式、平衡普惠的发展模式,牢固树立人类命运共同体意识,共同促进全球发展。此次演讲深刻诠释了经济全球化的客观必然性,同时不回避全球化进程中的结构性难题;明确阐述了经济全球化不仅符合中国自身利益,也符合世界各国的共同利益。他指出,经济全球化是社会生产力发展的客观要求和科技进步的必然结果, 既为世界经济增长提供强劲动力,又是一把“双刃剑”,面对存在的不足应该积极引导其走向;要主动作为、适度管理,更多发挥经济全球化正面效应;要顺应大势、结合国情,正确选择融入经济全球化的路径和节奏;要讲求效率、注重公平,共享经济全球化带来的好处。中国的发展是世界的机遇,中国是经济全球化的受益者,更是贡献者。中国经济快速增长,为全球经济稳定和增长提供持续强大的推动。中国人民欢迎各国人民搭乘中国发展的“快车”“便车”。上述观点构成了经济全球化观的主要内容。它厘清了人们对全球化效应的认识,坚定了各国对全球化前景的信心,有力引领了全球化发展的正确方向; 同时也为世界认识中国发展模式、把握中国发展理念提供了全面视角,提振了各方对中国道路的信心,拉近了中国同世界的距离。