中国の熟語とことわざ 漢詩鑑賞 流 行 語
dì qī kè
tán tiān qì
第七課 谈天气
第七課 お天気について話す
背景 背景
北京的气候为典型的暖温带季风气候,一年四季区分显著。春秋两季是观光游览的好时机。尤其是北京的秋季,凉爽宜人,人称“金色的秋天”。田中正在和他的中国朋友丽丽谈北京的天气。

北京の気候は典型的な暖温帯モンスーン気候であり、四季の違いがはっきりしている。春と秋は最も観光に適した季節であり、特に秋はさわやかで、「ゴールデン・シーズンの秋」とさえ言われている。田中さんは中国人の友達の麗麗さんと北京の天気について話しあっているところ。

中国の熟語とことわざ 成 语
【叶 公 好 龙 】
表面だけの愛好。知ったかぶり。

tiān wài yǒu tiān

【 天 外 有 天】
天の上にはまだ天がある。つねにより優れたものがある。

hăi dĭ lāo zhēn

【海 底 捞 针】
大海の中から針をすくいあげる。不可能なことの比喩である。
More>>
会 話 课文

tiánzhōng : nĭ jué de běi jīng de tiān qì zĕn me yàng?
田中: 你觉得北京的天气怎么样?
田中: 北京のお天気はいかがと思いますか。
Lì li: bĕi jīng de qiū tiān zuì hăo, chūn tiān jīng cháng guā fēng.
丽丽: 北京的秋天最好,春天经常刮风。
麗麗: 北京の秋は一番いい季節ですが、春はよく風が吹きます。
tiánzhōng : xià tiān de tiān qì ne?
田中: 夏天的天气呢?
田中: 夏のお天気はいかがですか。
Lì li: bĕi jīng de xià tiān bú tài rè, yīn wéi jīng cháng xià yŭ, hěn liáng shuăng.
丽丽: 北京的夏天不太热。因为经常下雨,很凉爽。
麗麗: 北京の夏はそれほど暑くはありません。雨がよく降りますし、結構涼しいです。
tiánzhōng : dōng tiān lĕng ma?
田中: 冬天冷吗?
田中: 冬は寒いですか。
Lì li: bĕi jīng de dōng tiān bĭ jiào lĕng.
丽丽: 北京的冬天比较冷。
麗麗: 北京の冬は割合に寒いほうですよ。
tiánzhōng : zhè me shuō, yào shì lǚ yóu de huà, qiū tiān zuì hăo, chūn tiān hé xià tiān yě bú cuò.
田中: 这么说,要是旅游的话,秋天最好,春天和夏天也不错。
田中: そういえば、旅行に適した季節は秋が一番で、春と夏も結構ですね。
Lì li: nĭ shuō de duì.
丽丽: 你说得对。
麗麗: おっしゃる通りです。

単 語 生词

1. 谈 tán 話す
2. 天气 tiān qì 天気
3. 秋天 qiū tiān
4. 夏天 xià tiān
5. 春天 chūn tiān
6. 冬天 dōng tiān
7. 刮风 guā fēng 風が吹く
8. 热 暑い
9. 下雨 xià yŭ 雨が降る
10.凉爽 liáng shuăng 涼しい
11.冷 lĕng 寒い


漢詩鑑賞 学古诗
More>>
流行語 流行词
róu xìng
柔 性

もともとは物事の柔軟で変形しやすい性質を指したが、新義は、変われること、融通がきくこと。例文:经过长期酝酿的人才柔性流动政策应运而生。/長期間の下準備の結果、人材のフレキシブルな流動政策が機運に応じて現れた。

shuǐ jǐng
水 景

川、湖、海、または人工の水環境によって作り上げられた景観。例文:上海的水环境治理计划和世博一贯注重水景建设的传统不谋而合。/上海の水環境の整備計画は、万博が一貫して水のある景観の建設を重視している伝統と期せずして一致した。

xìn xī huà
信 息 化

国民経済と社会の各分野において、コンピューターや通信、インターネットなどの情報技術とその他の関連職能技術を絶え間なく普及・応用し、経済運営の効率や労働生産性、企業の核心的な競争力、人々の生活の質を全面的に高めるという目的を達成すること。

More>>
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000