中国の熟語とことわざ 漢詩鑑賞 流 行 語
dì shí wŭ kè tán xué xí yǔ gōng zuò
第十五课 谈学习与工作
第十五課 勉強と仕事について
背景 背景
中国の熟語とことわざ 成 语
huà shé tiān zú
【 画 蛇 添 足 】
この熟語は物事はほどほどにするべきで、余計なことをするのは禁物ということを物語っているのである。

hăi kuò tiān kōng

【海 阔 天 空】
ぼうばくとしてかぎりないさま。

qiăo duó tiān gōng

【巧 夺 天 工】
細工が精巧で天然にまさる。
More>>
会 話 课文

lì li: nĭ shì xué shén me zhuān yè de?
丽丽: 你是学什么专业的?
麗麗: 田中さんの専攻は何ですか。
tián zhōng: wŏ shì zhuān mén lái zhōng guó xué xí hàn yŭ de.
田中: 我是专门来中国学习汉语的。
田中: もっぱら中国語を習うために中国に来たのです。
lì li: nĭ zài năr xué xí?
丽丽: 你在哪儿学习?
麗麗: どこで習っているのですか。
tián zhōng: wŏ zài bĕi jīng yŭ yán wén huà dà xué xué xí.
田中: 我在北京语言大学学习。
田中: 北京語言大学で習っています。
lì li: nĭ xué xí jĭ nián le?
丽丽: 你学习几年了?
麗麗: もう何年間習っているのですか。
tián zhōng: yĭ jīng sān nián le, hái chà yī nián jiù bì yè le.
田中: 已经三年了,还差一年就毕业了。
田中: もう3年も勉強しています。あと一年で卒業です。
lì li: bì yè yĭ hòu huí guó ma?
丽丽: 毕业以后回国吗?
麗麗: 卒業後はお国に帰られるのですか。
tián zhōng: shì de, wŏ yào huí qù gōng zuò.
田中: 是的,我要回去工作。
田中: はい、そうです。帰ってからは就職のつもりです。
lì li: huí guó zhăo gōng zuò kùn nán ma?
丽丽: 回国找工作困难吗?
麗麗: 帰国して就職するのはたいへんですか。
tián zhōng: bú tài kùn nán, yīn wéi wŏ de guó jiā dŏng hàn yŭ de rén bú tài duō.
田中: 不太困难,因为我的国家懂汉语的人不太多。
田中: それほどでもありません。わたしたちの国では、中国語ができる人がそれほど多くないからです。
lì li: zhù nĭ hăo yùn.
丽丽: 祝你好运。
麗麗: ラッキーであることをお祈りします。
tián zhōng: xiè xiè.
田中: 谢谢。
田中: どうも。

単 語 生词



漢詩鑑賞 学古诗
More>>
流行語 流行词
More>>
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688