lì li: |
nĭ shì xué shén me zhuān yè de? |
丽丽: |
你是学什么专业的? |
麗麗: |
田中さんの専攻は何ですか。 |
|
tián zhōng: |
wŏ shì zhuān mén lái zhōng guó xué xí hàn yŭ de. |
田中: |
我是专门来中国学习汉语的。 |
田中: |
もっぱら中国語を習うために中国に来たのです。 |
|
lì li: |
nĭ zài năr xué xí? |
丽丽: |
你在哪儿学习? |
麗麗: |
どこで習っているのですか。 |
|
tián zhōng: |
wŏ zài bĕi jīng yŭ yán wén huà dà xué xué xí. |
田中: |
我在北京语言大学学习。 |
田中: |
北京語言大学で習っています。 |
|
lì li: |
nĭ xué xí jĭ nián le? |
丽丽: |
你学习几年了? |
麗麗: |
もう何年間習っているのですか。 |
|
tián zhōng: |
yĭ jīng sān nián le, hái chà yī nián jiù bì yè le. |
田中: |
已经三年了,还差一年就毕业了。 |
田中: |
もう3年も勉強しています。あと一年で卒業です。 |
|
lì li: |
bì yè yĭ hòu huí guó ma? |
丽丽: |
毕业以后回国吗? |
麗麗: |
卒業後はお国に帰られるのですか。 |
|
tián zhōng: |
shì de, wŏ yào huí qù gōng zuò. |
田中: |
是的,我要回去工作。 |
田中: |
はい、そうです。帰ってからは就職のつもりです。 |
|
lì li: |
huí guó zhăo gōng zuò kùn nán ma? |
丽丽: |
回国找工作困难吗? |
麗麗: |
帰国して就職するのはたいへんですか。 |
|
tián zhōng: |
bú tài kùn nán, yīn wéi wŏ de guó jiā dŏng hàn yŭ de rén bú tài duō. |
田中: |
不太困难,因为我的国家懂汉语的人不太多。 |
田中: |
それほどでもありません。わたしたちの国では、中国語ができる人がそれほど多くないからです。 |
|
lì li: |
zhù nĭ hăo yùn. |
丽丽: |
祝你好运。 |
麗麗: |
ラッキーであることをお祈りします。 |
|
tián zhōng: |
xiè xiè. |
田中: |
谢谢。 |
田中: |
どうも。 |
|