中文 English Français Deutsch Русский язык Español عربي Esperanto 한국어 BIG5
政  治
経  済
社  会
文  化
観  光
論  評
スポーツ
中日両国
生態環境
貧困撲滅
フォト·チャイナ
国務院新聞弁
公室記者会見
HOME
DATE:
このページを印刷 メールで送る
秋にお薦めのお茶(二)

龍井茶(ろんじんちゃ)

不発酵の"緑茶"は、中国では生産量が一番多いお茶である。

製造工程のすべてを、釜の中で行い、釜に押されるため、茶葉がへん平になっているのが特徴。コクがあり、すがすがしい香りが人気を集めている。

ビタミンCが豊富なので〔美肌効果〕がある。

葉茶のジャンピングをグラスで鑑賞すれば、心もリラックスできるかも。

グラスは耐熱性のものを使用し、あらかじめ温め、85度ぐらいの湯を注ぎ、約3gの茶葉を静かに入れ、ふたをする。グラスの中で茶葉が上下し、沈んだころが飲みごろになっている。

黄山毛峰(こうざんもうほう)

茶摘み後いきなり摂氏130度ないし150度の高温で発酵を止め、苦みと渋み成分を抑え、釜から出してもみ、輻射熱であぶるように乾燥させた、特別な製法で作られた緑茶である。少し薫製特有の香りがあるが、クセのないソフトな口あたりが人気のお茶である。

葉の形は細く、小さく、チリッと曲がった姿がかわいらしいお茶は、きゅうすやポットで入れるより、やや大きめの湯飲みで茶葉を浮かせて飲むのがベスト。湯飲みに直接茶葉を大さじ1杯ほど入れ熱湯を注ぎ、黄金の色になったら飲みごろである。

 プーアル茶

中国茶のジャンルでは"黒茶"と呼ばれ、乾燥させる前の緑茶を加熱加湿し、麹菌をプラスして、発酵させたお茶である。

中国茶のなかでも、体内の脂肪を分解する効果がある「ダイエットティー」として知られるほか、お茶のビタミンAの働きが〔かすみ目の防止〕、カルシウムが〔精神安定〕に役立つ。

独自の発酵方法で作られるために、ややカビ臭さを感じるお茶。

年代の古いものほど、珍重され、50年以上のものはオークションで取引されることもある。

ダイエットティーとして飲むなら、水600ccに、茶葉大さじ3杯ほどを入れ、やかんで10分から15分煎じるほうが効果あり。

空腹時には避けた方が無難。

「CRI」より 2005年11月7日

このページを印刷 メールで送る

関連ニュース

TOPへ

リンク
人民中国 | 北京週報 | 中国画報 | 中国刊行物 | 駐日本中国大使館 | 人民日報 | 中国国際放送局 | 新華ネット
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688