ホーム>社会
japanese.china.org.cn | 20. 10. 2016

中国の海外商品代行販売業者、「双十一」の準備を進める

タグ: 代行販売,海外,中国

 

 
 商品を確保する業者と地元の人たち
 
商家及当地个人纷纷排起长队提前备货
 
 

「双十一」は中国のネット通販業界の戦いであり、販売者として、胡さんはまず流行と消費傾向を理解し、仕入れ先を確保する必要があると考えている。次に、各物流会社を調べ、配達スピードを保証する。最後にスタッフを増やす。、購入指針とアフターサービスの準備も重要である。

また、今年の「双十一」に備え、胡さんの代行販売ショップは独特なサービスも用意し、顧客への感謝を込めてお買い得な「秒殺アイテム」も売り出す。胡さんは、「現地での仕入れの様子も中継するかもしれない。これは各業界で流行しているマーケティング方法で、顧客に実際に買い物している感覚を味わってもらうだけでなく、直接交流することもでき、店の人気と売上を伸ばすことができる」と話した。

 

 

 

“双十一”一直都是中国的电商大战,从一名卖家的角度来看,小胡认为首先应该了解当季的流行趋势和消费定位,准备足够的货源;其次是考察各物流公司,确保快递运输的速度;第三,增加客服人数,提供及时的导购和售后服务也是很必要的准备。

与此同时,为了应对今年的“双十一”,小胡的这家海外代购店也进行了别出心裁的充足准备,推出一系列超值的秒杀单品以回馈顾客。小胡说,到时候也许会加入现场的采购直播,这是当下各行各业都很流行的一种营销模式,不仅可以给顾客带来身临其境的购物感受,同时也能第一时间与顾客沟通互动,从而提高店铺的人气和销售量。

 


   前へ   1   2   3   次へ  


 

コメント

コメント
名前
最新コメント (0)