lì li: míng tiān yī zăo, wǒ men qù bā dá lĭng cháng chéng.
丽丽: 明天一早,我们去八达岭长城。
麗麗: 明日の朝、一緒に八達嶺長城に行きましょう。
mài kè: shén me shí hòu kāi chē?
麦克: 什么时候开车?
マイク: いつ出発しますか。
lì li: bā diăn bàn, qiān wàn bié chí dào.
丽丽: 八点半,千万别迟到。
麗麗: 八時半です。遅れないように。
mài kè: wŏ kàn dào cháng chéng le. zhēn xióng wĕ! wŏ yī dìng yào shàng qù.
麦克: 我看到长城了。真雄伟!我一定要上去。
マイク: 長城を見たことがありますが、ほんとうに雄大ですね。ぜひ登りたいです。
lì li: zhōng guó rén cháng shuō: bú dào cháng chéng fēi hăo hàn.
丽丽: 中国人常说:不到长城非好汉。
麗麗: 中国人はよく「長城に至らずんば好漢にあらず」と言いますよ。
mài kè: pá shàng qù děi yòng duō cháng shí jiān?
麦克: 爬上去得用多长时间?
マイク: 頂上まで登ると、どのくらいの時間がかかりますか。
lì li: dà yuē liăng gè xiăo shí.
丽丽: 大约两个小时。
麗麗: 約2時間です。
mài kè: hăo, kàn shuí shàng de zuì kuài.
麦克: 好,看谁上得最快。
マイク: そうですか、じゃあ競走してみましょう。
「チャイナネット」 2009年9月28日