mài kè: wŏ men qù shí táng chī fàn ba.
麦克: 我们去食堂吃饭吧。
マイク: 食堂に食事に行きましょう。
lì li: wŏ xiăng chī jiăo zi. nĭ xiăng chī shén me?
丽丽: 我想吃饺子。你想吃什么?
麗麗: 私は餃子が食べたいですが、マイクさんは?
mài kè: wŏ xiăng chī mán tou hé chăo cài.
麦克: 我想吃馒头和炒菜。
マイク: 饅頭と炒め物が食べたいのです。
lì li: măi jiăo zi zài zhèr pái duì, măi mán tou zài nàr pái duì.
丽丽: 买饺子在这儿排队,买馒头在那儿排队。
麗麗: 餃子を買うならここに並んで、饅頭はあっちです。
mài kè: shī fu, wŏ măi èr liăng mán tou hé yī fèn mù xū ròu. Sì kuài qián.
麦克: 师傅,我买二两馒头和一份木须肉。四块钱。
マイク: おじさん、饅頭2両(1両は50グラム)と木須肉(きゅうりとたまご、きくらげの炒め物)をください。4元です。
lì li: wŏ măi sān liăng jiăo zi. sān kuài qián.
丽丽: 我买三两饺子。三块钱。
麗麗: 私は餃子3両を買いました。3元です。
mài kè: nà biān yŏu zuò. wŏ men qù nàr zuò ba.
麦克: 那边有座。我们去那儿坐吧。
マイク: あそこが空いていますよ。座りましょう。
lì li: jīn tiān de fàn wèi dào hĕn bú cuò.
丽丽: 今天的饭味道很不错。
麗麗: 今日の昼ごはんはおいしいですね。
「チャイナネット」 2009年10月13日