ホーム>社会
japanese.china.org.cn | 20. 04. 2016

「特別企画」私の中国との縁 ロシア人中国学者、ユーリー・イリューシンさん

タグ: ロシア人中国学者

中国とロシアの民間交流の橋渡しをしたい

この数年、ユーリーさんは中国とロシアの民間交流を積極的に進めている。昨年行われた北京国際図書博覧会では、彼の新作「中国生活をゆっくり味わおう」が注目を集めた。この本は、歴史文化から現代の生活や風俗、習慣まで、中国を多角的に紹介している。実用的な現代中国知識百科全書といえる。この本は自費出版で、500冊が印刷された。彼が中国で体得したものを、この688ページの本でまとめたいと思ったからだ。

 

牵线搭桥,力促中俄民间交流

这些年,尤里先生一直通过自己的努力积极推动中俄的民间交流。去年的北京国际图书博览会上展出了他的新作《中国生活慢慢嚼》,受到了读者的关注。这本书全方位多角度地介绍了中国的历史、文化乃至现代生活、风俗习惯等,是部实用的现代中国知识百科全书。详细了解才知道,这本书是他自掏腰包出版的,印刷了500本,目的就是把这些年在中国的心得都写在这本688页的书里。

 

 今後の計画について尋ねると、まず彼は「中国生活をゆっくり味わおう」の再版計画を挙げ、次にロシアの様々なことを中国人に伝える本の執筆計画を教えてくれた。両国の国民の相互理解を促進させるものだ。さらに彼は、浙江出版聯合集団とともにロシアで翻訳センターの設立準備もしている。中国の古典文学をロシア語に翻訳するところだ。同時に、中国で総合サービスのプラットフォームを作り、中国語試験や大学との連携サービスを行う計画もしている。

 谈到未来的计划,尤里先生不禁侃侃而谈,首先他计划再版《中国生活慢慢嚼》,同时计划再写一本书,向中国人介绍俄罗斯的方方面面,促进两国人民的互相了解。他还准备同浙江出版联合集团在俄罗斯成立一个翻译中心,将中国的经典文学作品翻成俄文。同时还计划在中国成立一个综合性服务平台,提供汉语考试、联系大学等服务。

「中国網日本語版(チャイナネット)」 2016年4月20日

   前へ   1   2   3   4   5   6  


 

コメント

コメント
名前
最新コメント (0)