新技術でシェアエコノミーを牽引

新技術でシェアエコノミーを牽引。

2017年、シェアエコノミーという言葉が中国で大流行している。では、中国生活をする外国人はこれをどう思っているのだろうか。彼らはシェア自転車とどのような出合いをしているのだろうか。北京で生活するロシア女性の話を聞いてみよう。 ロシア・ウラジオストック出身のタニアさんは、北京で教育関連の仕事をしている。中国生活は6年になる。取材に対しタニアさんは、シェア自転車が生活をより便利なものにしたと話す。「家から地下鉄まで、直通のバスがありません。歩いて15分くらいかかります。でも今では地下鉄までシェア自転車に乗って行けるので本当に便利です」……

タグ: シェアエコノミー

発信時間: 2017-07-13 15:13:23 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

【共享单车:从“初春”到“盛夏”】  

当俄罗斯美女遇上共享单车

2017年,“共享经济”这个词在中国实在是太火了。那么在中国生活的“歪果仁”是怎样看待这一新生事物的呢?他们与共享单车擦出过怎样的火花?让我们听听在北京生活的俄罗斯姑娘怎么说。来自俄罗斯符拉迪沃斯托克的塔尼娅,目前在北京从事教育工作,她在中国生活已经有六年了。塔尼娅告诉记者,共享单车的出现给她的生活带来很多方便。

“从我家到地铁站没有直达公交,步行大约要15分钟的时间。自从有了共享单车,骑车到地铁站对我来说真是再方便不过了。”塔尼娅说。在这位俄罗斯美女看来,共享单车的出现还为改善北京交通以及在一定程度上解决环境问题开出良方。她说:“骑共享单车能在一定程度上缓解城市的交通拥堵问题。而且价格还不贵,真是既方便又实惠。”

 塔尼娅也感叹这种模式给中国百姓带来的神奇变化。塔尼娅看到,“共享经济”正潜移默化地渗透到中国人生活的方方面面,并有力拉动社会经济发展。未来中国共享经济将会收获更多“点赞”,迎来更加美好的明天。

 

「中国網日本語版(チャイナネット)」2017年7月13日

 

 

     1   2   3   4   5  


TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
中国網アプリをダウンロード

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。