香港の少年、フランス式スイーツで大陸部進出

香港の少年、フランス式スイーツで大陸部進出。

タグ: 香港 スイーツ 起業

発信時間: 2016-02-25 09:33:35 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

 

 
Simon Makさんが作ったスイーツ
 
Simon Mak制作甜品 自分のブランドをいかに打ち立てるか、Simonさんの発想はいたってシンプルだ。新鮮でおいしい食べ物と心のこもったサービスを提供することである。「天然の食材を使ってケーキを作り、大人も子どもも安心して楽しめるようにし、我が家に帰ったような感覚を味わってもらう」。Simonさんは開店に備え、香港地区やフランスなどの洋菓子の大家の下に足を運んで教えを乞い、自らのスイーツ作りのレベルを高め、スイーツの種類やスタイルの革新をはかった。こうした実戦経験を踏まえて、Simonさんは今年初め、レシピ本「麦家甜品教室」(マーク家のスイーツ教室)も出版した。


对于如何做好自己的品牌,Simon想得很朴素:新鲜好吃的食物和真诚的服务。“用天然的原材料制作西点,务求让大人小朋友都能吃得开心放心,让客人们来到我们店有宾至如归的感觉。”为此,他经常亲自向香港或法国等地区和国家的西点大师取经,提高自己制作甜品的水平,并在甜品的种类和样式上有不断创新。正因为有这些实战经验,Simon的菜谱类新书《麦家甜品教室》于今年初出版。

Simonさんによると、起業は苦しい鍛錬の過程でもあった。この間、Simonさんは多くを学び、いかに決定し、責任を負うかを少しずつ覚えていった。最大の困難は、ほかの人や家族が自分を信じてくれない時にも起業の夢を持ち続けることだったという。失望することもあったが、起業が与えてくれた喜びの方が大きかった。「みんなが僕らの作ったものを認めてくれ、努力をわかってもらえるようになった時、またスイーツを口にした人の楽しそうな笑いを見た時、成功したと感じた」。

Simon坦言创业是一个很磨练人的过程,在这段经历中他学习了很多,慢慢懂得如何做决定,承担责任。他遇到的最大的困难便是在別人,甚至是家人不看好自己的时候如何坚持自己的创业梦想。虽然有失意,但Simon更多地感受到了创业的喜悦:“当大家越来越认可你的产品,感受到你的用心;当享用过我们甜品的朋友们笑得很开心时,我觉得我成功了。”

Simonさんは今年、「Sweet & Sweetie Pastry」の北京での業務転換を成功させ、国際都市・上海に着実に根を下ろす計画だ。それには商品の研究開発に絶えず取り組み、運営の効率と質を高め、商品を中国全土に広めていかなければならない。20歳そこそこと若いSimonさんだが、「今は起業にとって最適の時代とも言えるし、最悪の時代とも言える。政府は大陸部での起業を支援する多くの政策を出しているが、アイデアが爆発的に生まれている中で生存競争のルールも苛酷さを増している。起業したいという若い人には慎重に考えて欲しい」と感慨深げだ。

新的一年里,Simon计划将“Sweet & Sweetie Pastry”在北京的业务转型顺利展开,并在上海这座国际大都市站稳脚跟。这就需要他不断专注产品的研发,提高运营的效率及品质,力争日后将产品推广至全中国。这位二十几岁的年轻人感慨道:“现在是创业最好的时代,也是最坏的时代。国家出台了很多政策支持我们来大陆创业,而同时在创意大爆发的时期,优胜劣汰的丛林规则更加残酷。因此,要创业的年轻朋友需要三思。”

 

「中国網日本語版(チャイナネット)」2016年2月25日

     1   2  


TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
中国網アプリをダンロード

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。