貝貝ちゃんが生まれるまで張さんはこの問題について考えたことがなかった。彼女と夫の家は北京から遠くはなく、どちらの両親も高齢ではないし、身体も健康だ。孫が生まれるのを切望している彼らをみて張さんは、両家の両親が子育てをめぐって子どもの奪い合いになるのではないかと心配さえした。だが、貝貝ちゃんの生誕後、状況はそんなに楽観的ではなくなった。
張さんの両親は今も働いており、妹は大学に入ったが、弟はまだ高校生のため家で面倒をみる必要がある。母方の祖父は半身不随で床についているため、張さんの母親は定期的に世話をしに行かなければならず、自然と子どもの世話は夫の両親に委ねることになった。
夫の両親一家は河北省の農村に住んでいるため、どうしても農作業を誰かがする必要があり、再三にわたる話し合いの結果、夫の母親が一人で北京に来ることになった。母親は温厚で有能、苦労をいとわず、至れり尽くせりで張さんと子どもの面倒をみた。張さんが出勤した後も一人で子供を適切に世話をしてくれ、張さんは彼女にいたく感激していた。
こうして平穏で順調に過ごすなか、貝貝ちゃんが1歳半になったある日、夫の祖父が脳溢血で倒れ、夫の母親は子どもの世話に来れなくなった。ちょうど夫の弟の家にも子供が生まれ、彼らも夫の母親に子供の世話を依頼した。長男も次男もどちらもかわいいと思う母親はしばらく悩んだが、それでも実家に戻った。
突然子どもの世話をする人がいなくなり、張さんは茫然となった。彼女はベビーシッターを探そうと思ったことはなく、そもそも自分と夫は中所得の給料なのでベビーシッターを頼むことが出来なかったのだが、もし頼める余裕があっても信頼できる人を探すのは非常に難しい。彼女たちは貝貝ちゃんを母方の祖母の家に住まわせたり、夫が一時休暇を取って自宅で養育するなどいくつか方法を試しているうちに、ようやく貝貝ちゃんは2歳半になった。
谁来带娃?
贝贝出生之前,小张从来没有考虑过这个问题。她和丈夫家离北京都不算远,两边老人年纪不大,身体也算健康硬朗,看着他们切盼孙儿的眼神,小张甚至还担心过两家老人会为带孩子争抢不休。可是,当贝贝出生后,情况就不那么乐观了。
小张的父母还在上班,妹妹已经上了大学,但弟弟还在上高中,家里离不开人照顾。而且姥爷瘫痪在床,小张的妈妈需要定期前去护理,所以带孩子的重任自然就落在了公公婆婆身上。
公婆一家生活在河北农村,地里的农活总得有人照应,经过再三协调,最终婆婆一个人来到了北京。婆婆厚道干练,任劳任怨,无微不至地照顾小张和孩子,小张上班后,婆婆一人将孩子照顾得妥妥帖帖,小张对她充满了感激之情。
本以为生活就这样平静顺畅地过下去了,可是,在贝贝一岁半的时候,有一天丈夫的爷爷突患脑溢血成为了植物人,公公一个人根本照顾不过来。而且丈夫的弟弟家也迎来了新生命,他们要求婆婆也必须为自己带孩子。手心手背都是肉,婆婆犹豫良久,还是回了老家。
突然面临无人带娃的局面,小张变得茫然、无助和无奈。她不是没有考虑过请保姆这件事,但是自己和丈夫都是收入属于中等水平的工薪阶层,且不说根本请不起保姆,即使能请得起,那也很难找到一个放心的保姆。这期间,他们试过将贝贝送回姥姥家、让丈夫休息一段时间在家带娃等各种办法,好歹熬到了贝贝两岁半。