日本語から生まれた中国語

日本語から生まれた中国語。 日本の漢字は中国から来たが、ここ数年、日本のマンガ、ゲーム、ドラマが中国で人気があることから、日本の文化も中国の文化に影響している。こうして、中国語の中に多くの日本語から来た言葉が登場した…

タグ: 中国,漢字,日本,中国語,言葉

発信時間: 2013-06-25 14:54:33 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

 

 

 日本の漢字は中国から来たが、ここ数年、日本のマンガ、ゲーム、ドラマが中国で人気があることから、日本の文化も中国の文化に影響している。こうして、中国語の中に多くの日本語から来た言葉が登場した。

1、 卖萌

「萌」という言葉は日本のオタク文化の「萌え」から来たもので、「マンガに登場する少女のようにかわいい」という意味である。「卖萌」は「わざとかわいく見せる」という意味だ。

2、 宅男と宅女 

日本語の「オタク」から来た。日本語の「オタク」は性別を分けていないが、中国語では男性と女性で言い方が違う。

3、 欧巴桑

日本語の「おばさん」(o ba san)から来た。中年女性という意味で、中国語では「おばさん」の発音で漢字で書くと「欧巴桑」になる。

4、 達人

この言葉は日本語の「達人」と同じ意味。中国には「中国達人ショー」という番組もある。

5、 人気

この言葉も日本語の「人気」と同じ意味である。

1   2    


iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。