ここ数年来、マスクを好む日本人の若者がますます増えている。メディアもマスクに「新しいファッション」のフラグを立てている。
2011年3月、「NEWS ポストセブン」(週刊ポスト」「女性セブン」「SAPIO」「マネー ポスト」4誌を統合したニュースサイト)は、東京のファッションが集中する渋谷区で、100人のマスクをつけていた若者に調査を行った。30%がマスクをつけている理由は病気やアレルギーなどとは関係ないことがわかった。
12月の日本の娯楽番組の「ZIP!」が東京で行った街頭調査によると、マスクをつける人数は前回の結果より14倍増加したという。
「ZIP!」は病気やアレルギー病状のない人になぜマスクをかけると聞いたところ、一番多い答えは化粧をしていない顔を隠す、そして保温、顔をもっと小さく見せること、寝るときにのどの乾燥を防ぐなどだった。
近年来喜欢佩戴口罩的日本年轻人越来越多,日本媒体更将戴口罩贴上“新时尚”的标签。
2011年3月份,日本《每周报道》(News Post Seven)对东京时尚区涩谷区(Shibuya)100名戴口罩的人进行调查,发现其中30%的人戴口罩的原因与患病或防过敏无关。12月份日本娱乐新闻节目“ZIP!”在东京街头进行的调查显示,戴口罩的人数已经比上次统计增长了14倍。
“ZIP!”还调查了那些没有生病或过敏症状的人戴口罩的原因,最常见的答案包括把没有化妆的脸藏起来、保暖、使脸看起来小些、防止睡觉时喉咙太干等。
「中国網日本語版(チャイナネット)」 2012年12月5日