中国は開放を通じたイノベーションを貫き、経済グローバル化と世界経済成長にイノベーションの原動力を注入しようと努力している。中国は今、世界と深くコミュニケーションをとり、世界に向けて大きく開放する新たな段階に入った。中国の開放を通じたイノベーションで、制度の刷新を中心に開放型経済の新システム構築を加速し、業態イノベーションに重点を置いて新型貿易業態の発展を促進。技術イノベーションを原動力とする対外貿易発展のモデル転換を後押しし、中国の新たな成長エネルギーを拡大すると同時に、経済グローバル化と世界経済成長に強いイノベーションの原動力を注入している。
習近平国家主席は、「人類はすでに互いに深くつながる運命共同体となっており、利益が強く結びつき、相互に依存している」「中国国民は、各国の人々が中国の成長という急行列車に乗ることを両手を広げて歓迎する」と述べた。この話は、経済グローバル化の恩恵を一部の国家ではなく、世界各国で共有すべきという意味だ。経済グローバル化の推進は一部の国の「独奏」ではなく、世界各国が連携する「協奏曲」でなければならない。中国の成長は世界の開放に、世界の発展も中国の開放に寄与している。
中国の開放政策は、発展途上国の地位を高め、グローバル経済ガバナンスの変革を促進した。現在、新興市場国と発展途上国の世界経済成長に対する貢献率は80%に達しており、中国の貢献率は約3分の1に上る。世界最大の発展途上国で第2の経済大国として中国は、世界経済の南北不均衡の是正や経済グローバル化の健全で持続的な発展を推進する大きな力を持つ。ここ数年は、中国の国際経済・貿易規則とグローバル経済ガバナンスに対する影響力が次第に高まり、新興市場国と発展途上国のグローバル経済ガバナンスへの関与を促進し、経済グローバル化を正しい方向へと導いている。
「中国網日本語版(チャイナネット)」2017年3月9日