ホーム>>中日両国>>社会 |
バイオリニスト・西崎崇子:バタフライラバーズに惹かれて30年 |
発信時間: 2009-05-29 | チャイナネット |
|
――この曲を引き続けた理由は? 「バタフライラバーズ」ほど私を魅了した日本のコンチェルトはありません。まずはメロディーのきれいこと。皆さん、声に出して歌っていらっしゃいます。ほんとにきれいなメロディーだなと思っていると、今度は二人が愛を確かめ合っているようなところが出てきて、すごくかわいらしいムードになります。次はスピードが速くなり、女の子が彼に愛していると言うようなことを表現します。ムードは変化に富んでいます。優しくて、ドラマチックな曲で、私は大好きです。これからもまだまだ演奏すると思います。 ――これまで、世界各地で「バタフライラバーズ」を演奏してきましたが、回を重ねるにつれ、観客の反応にどのような変化がありましたか。 私は世界で演奏し始めた頃、まだこの曲は中国の曲としてあまり知られていませんでした。西洋の協奏曲とあまりにも違うので、「安っぽい」という批評があったり、最初の2、3年は、「演奏は素晴らしかったが、曲は理解できない」ということが書かれたりしていました。 しかし、今は様子が全然違います。最近は世界がだんだん理解するようになりました。「これはほんとうにきれいでドラマチックだ」と皆さん言っています。海外でも、若い人がどんどんこの曲を弾くようになりました。 ――7回のレコーディングの中、一番思い出に残っているバージョンは? 7回目のニュージーランド・シンフォニー・オーケストラとの共演は西洋人向けのアレンジメントになっていて、とても西洋的な曲として表現されています。一方、上海交響楽団との共演は、たいへん中国的なムードが出ています。この二つが好きです。 また、一番最初の私の故郷名古屋でのレコーディングは、今でも心の奥の底に残っています。当時はストーリーも知らず、自分の気持ちだけを表現したレコーディングでした。面白いなと思って心に残っています。 ――まもなく始まる公演に寄せる気持ちは? とても光栄に思っています。今回は初めのパート、たいへん女性的な部分を弾かせてもらいます。後の男性的なパートは男性の方が弾くことになっています。また、陳剛さんに会えることと、親交を続けてきたこの曲の初演者ユイ麗拿さんを初め、中国のミュージシャンたちとの共演を楽しみにしています。 |
|