中国人留学生:日本の「静けさ」と「騒がしさ」

中国人留学生:日本の「静けさ」と「騒がしさ」。 日本に到着したばかりの時、私には日本の多くのところになじめなかった。例をあげると日本の「音」である。先ず「静か」なのがなじめないところを言おう…

タグ: 中国人留学生 日本 静けさ 騒がしさ

発信時間: 2010-10-26 11:14:01 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

日本に到着したばかりの時、私には日本の多くのところになじめなかった。例をあげると日本の「音」である。

住宅街は静かでまるでみな空き家のよう

先ず「静か」なのがなじめないところを言おう。

日本では地下鉄が人々の主要な交通手段である。駅が行きかう人でどんなに混雑していても運行中の地下鉄車内は大変静かである。日本人は規則正しく座るか立っていて、無表情に窓の外を見るか見ないかわからない様子でながめている。知合い同士でもほとんど話をしない。全ての人が申しあわせたかのように静かなのだ。社内での唯一自由に響いているのは車掌(運転手)の駅名を放送する声のみである。

地下鉄車内だけでなく公共の場、つまりホテルや住宅街等で比較的に「私人」の場はどこでも非常に静かである。大小のレストランでは人々はうつむき加減に低い声で話しており、店内で放送している軽音楽は聞いてはっきりした明るいもので、じゃんけんをして酒を飲みあう例の類の場面も全く見かけない。

多くの日本の家庭の婦人は仕事はしておらず、昼間は家庭で家事をしたりテレビを見たりしているが、もし私が大きな住宅街を通りかかった時には、各家々はまるで空き家であるかのように感じるほどで、自分の歩く足音と吐く息の音が聞こえるのみであった。

なぜこのように日本人は静けさが好きなのだろうか。家の中でもその「為さんと欲する所の事を為す」事ができないとしたら圧迫感を感じないのだろうか。日本の友人が言うには、日本人は静けさは一種の喜びだと考えているそうだ。

私の教えている中国語クラスでは40数名の青年期の日本の学生が学んでいるが、みな静かで先を争って発言する者はなく、私が「わかりましたか」と問いかけても「わかりました」と大きな声で私に言ってくれる学生は大変少ない。他の外国人教師も私と同じような体験を持っており、教え始めた頃は自分の教え方が適当でないのかと心配したが、のちに解ったのは日本の学生は教室では聴く事とノートを取る事が習慣になっており、質問をしたり互いに影響しあう事には慣れていないのだ。このような静けさも喜びなのだろうか。私は困惑している。

日本のスーパーは本当に騒がしい

1   2    


「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。