“書面語”中国語(ビジネス文書/資料/ネット文等)読解力養成

“書面語”中国語(ビジネス文書/資料/ネット文等)読解力養成。

タグ: 書面語

発信時間: 2015-12-21 10:13:26 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

中国語の書き言葉=「書面語(論説体)中国語」とは?

一般的に「中国語」として学習しているのは「会話体(話し言葉)」。

各種ビジネス文書、新聞、ネットの記事、また正式なスピーチなどで使われるのは、書き言葉「書面語(論説体)中国語」です。

「書き言葉」と「話し言葉」のルールには相当の開きがある
・使う漢字の違い
・文法の違い(独特の文法構造や修辞法、省略化など)
・論説体特有の様々な「小道具」の存在
・時事用語、外来語の存在

 

 

 

 

 

 

受講要領

開講日:2016128
標準学習時間:4か月(全15回)
受講料:64,800円(税別)
受講形式:Eメール提出による通信講座

担当講師(コース開発者)紹介

三潴 正道(みつま まさみち)

・麗澤大学特任教授
・日本中国学会・中国語学会 会員
NPO法人日中翻訳活動推進協会(而立会)理事長           

 

 

 

 

昭和23年東京生まれ、東京外国語大学大学院修了

日中異文化コミュニケーション論と、それに基づく現代中国分析には定評があり、中国進出企業からの講義の依頼も多い。核心をついた理論と分析に加え、エネルギッシュで親しみやすい、人間味溢れる人柄は、多くの「ミツマファン」を増やしつづける所以である。 また、「論説体(書面語)中国語」の研究分野では日本の第一人者であり、氏のライフワークでもある

主な著書

1.「論説体中国語読解力養成講座」 東方書店
2.「ビジネスリテラシーを鍛える中国語(共著)」 朝日出版
3.中国時事問題解説「現代中国放大鏡」第一巻~第十三巻(毎年発行)
4.時事中国語教科書(共著)1996年~(毎年出版) 朝日出版
5.「知りたいことがしっかりわかる実戦中国文法」 朝日出版

<翻訳/監訳>
1.「必読!今、中国が面白い 中国が解る60編(シリーズ)」(訳:而立会) 2007年~(毎年出版)日本僑報社
2.「『氷点』停刊の舞台裏」(著:李 大同、訳・而立会) 日本僑報社

 

     1   2   3   4    


TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。