WHO:感染症抑制、世界が中国の経験を必要とする

WHO:感染症抑制、世界が中国の経験を必要とする。

タグ:感染症抑制 中国 経験

発信時間:2020-02-27 11:13:44 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

 

面对疫情,中国展现出极大的优势与团结

 

      联合考察组谈到,面对未知的新型冠状病毒,中国采取了全面、积极和灵活的防控措施。例如政府号召大众勤洗手、戴口罩、保持社交距离;将大型医院的床位进行临时调拨,使更多新冠肺炎患者得到救治;很多常规诊疗项目被转变为在线服务;通过5G平台实现在偏远地区开展工作的流行病学调查团队与远距离的高级专家实时互动……这些方面中国展现出极大的优势。

 

   未知の新型コロナウイルスに直面して、中国は全面的で積極的で柔軟な予防・抑制措置を取った。

 

      中国从最初采取的比较整齐划一的方法,慢慢地转变到基于科学的、以防范风险为导向的管理方法,更多地考虑每个地方的实际情况和能力,也考虑到病毒传播的特性进行微调。这种协同策略让传统方法与现代科技相结合,产生出更大的效果。

 

   中国は最初に取っていた比較的画一的な方法から、科学に基づいた、リスク予防を指向する管理方法に徐々変え、それぞれの地域の実情や能力をより考え、ウイルスの伝染の特性も考えて、微調整を行った。

 

      在中国,不管是社区工作者,还是省长、市长,形成了一种全政府、全社会的集体意愿。虽然每个省都有疫情暴发,都有感染病例,但是各个省依然花很多气力去援助湖北省、武汉市医用物资和医务工作者。这种利他主义是其他国家应该学习的,这是真正意义上的团结。

 

中国的风险在下降,中国的贡献在增加

 

        联合考察组认为,中国所采取的策略改变了快速攀升的疾病感染曲线。两周前,中国每一天新报告的确诊病例大概都是2000多。而两周后,确诊病例减少到400多,实现了80%的下降率。许许多多的事实不容置疑地确认了这种真实的数据下降。在考察过程中,联合考察组了解到一家发热门诊曾经由高发时段每周4.6万例门诊量,下降每周1.3万接诊量。在武汉的医院,他们看到腾出的空床在等待病人。

 

   中国が取った方策は急速に上昇する流行曲線(エピカーブ)を変化させた。2週間前、中国で毎日新たに報告される確定診断数は2000人余りだった。しかし2週間後、確定診断数は1日400人余りまで減少し、80%の下降率を実現した。さまざまな事実によって、この真のデータの下降は疑いようもなく確認された。

 

       联合考察组研究了武汉和中国其他地方的二代续发病例时发现,正是由于中国采用了全社会的隔离方法,避免了少则万余,多则数十万病例的出现。

 

   中国が社会全体の隔離という方法を取ったことにより、少なくとも1万、多ければ数十万の人々の感染が避けられた。

 

       这样的成绩来之不易,它离不开中国领导人正确的决定,以及各地政府指导公众落实中央决策的有力措施,比如交通管制、居家隔离等,正是诸如此类的行动让疫情呈现出好转的局面。

 

       联合考察组指出,世界需要中国的经验来应对这场疫情。中国是世界上掌握防控新冠肺炎最多知识的国家,并且成功地实现了对疫情的遏制和扭转。中国的风险在下降,而中国能够为世界带来的贡献在增加。

 

    世界は中国の経験によってこの感染状況に対応することが必要だ。中国は新型コロナウイルスによる肺炎(新型肺炎)の予防・抑制に関する知識を世界で最も多く持っている国で、感染状況の抑止と逆転に成功した。中国のリスクは下がりつつあり、中国が世界にもたらすことのできる貢献は増えつつある。

 

珍惜中国为全人类争取到的宝贵时间

 

       联合考察组表示,新冠病毒是一种新型的病毒,能够造成极大的卫生、经济和社会影响。中国能够灵活地思考这个问题,果敢地采取相关的措施,在很短的时间内掌握对新冠病毒的认知,不断更新对新冠肺炎的诊治指南,这对于一个拥有14亿人口的大国来说是了不起的成就。

 

   中国がこの問題を柔軟に考え、関連措置を果敢に取り、短時間に新型コロナウイルスに対する認識を深め、新型肺炎に対する診療の指南を絶えず更新したことは、14億の人口を抱える大国にとって素晴らしい成果だといえる。

 

       有很多国家认为,采用传统的隔离方法不会奏效,而在中国正是采用这种方法,使得疫情出现了逆转。

 

       国际社会明显在思想和行动上,尚未做好准备采用中国的方法,而中国的方法是目前唯一被事实证明成功的方法。中国的方法是,既然没有特效药,也没有疫苗,那么有什么就用什么,根据需要去调整,去适应,去全力拯救生命。

 

       在防止疫情的国际蔓延方面,中国筑起了第一道防线。中国人民认为自己有责任去遏制病毒在全球的蔓延。为此,1500万人口的武汉果断实行了封城,这项措施也许要持续几个星期。

 

       联合考察组建议其他国家严肃考虑类似的做法,采用有效做法筑起第二道防线,防止疫情向公共卫生系统较为薄弱的国家传播。珍惜中国争取来的几个星期宝贵的时间,将会给全球防控新冠肺炎带来很大的改变。

 

   中国が勝ち取った数週間の貴重な時間を大切にすることは、世界の新型肺炎の予防・抑制に大きな変化をもたらすだろう。

 

       联合考察组指出,人类正处于一个关键而危险的时刻,新冠病毒有向全球蔓延的风险。希望世界看看中国所做的非凡成绩,这不是为中国唱赞歌而是描述现实。当面对一种未知病毒,面对危险时刻,与其陷入绝望,或者听天由命,不如像中国这样去做,这样可以拯救生命。

 

    世界には、中国のあげた非凡な成績を見てほしい。これは中国を称賛しているのではなく、事実を述べているのだ。

 

        联合考察组外方组长、世界卫生组织总干事高级顾问布鲁斯·艾尔沃德(Bruce Aylward)在新闻发布会上特别谈到:“我想向武汉人民讲几句。25年前我曾经到过武汉,那时的武汉虽然比现在小很多,但车水马龙、熙熙攘攘、活力蓬勃。我记得当时共事的中国同事斗志昂扬。两天前,我到达武汉时,城市变得不一样了,高楼大厦林立,现代化的火车站成为城际交通枢纽,然而整座城市却陷入沉寂。1500万武汉人民已经在家里静静地待了几个星期。当我们与武汉同事沟通时,他们说这是我们的责任,是我们身上肩负的一份天然的责任,要保护全世界。

 

    1500万人の武漢市民はすでに自宅で静かに数週間過ごしている。武漢の同僚と話したとき、彼らはこう言った。これは私たちの責任であり、私たちが双肩で担う当然の責任であり、全世界を守らなければならない。

 

       我们要认识到武汉人民所做出的贡献,世界亏欠你们!我想当这场疫情过去的时候,希望有机会代表世界再一次感谢武汉人民。我知道在疫情过程中,中国人民奉献了很多,也经历了很多,武汉人民始终砥砺前行。我可能很久之后才能再回到中国。我觉得此刻,世界应该了解中国所做的事情,当每一天每个国家在犹豫该做什么不该做什么的时候,病毒的蔓延是不会停止的,病例数就可能会增长。我们需要快速行动起来。”

 

    私たちは武漢の人々の貢献を知らなければならない。世界はあなたたちに借りがあるのだ!毎日、各国が何をすべきか、何をすべきでないか迷っているときにも、ウイルスのまん延は止まらず、感染者数が増えているかもしれない。私たちは急いで行動を始める必要がある。

 

编辑:沈晓宁

翻译:笼川可奈子


人民中国より

 

TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
中国網アプリをダウンロード

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで