ゴールドマン・サックスは2010年の報告書の中で、「女性の就業者の比率(現在は60%)が男性と同水準(80%)に達すれば、日本の国内総生産(GDP)が15%増加する」と見積もった。
同報告書はまた、「日本人女性の7割は、第一子が生まれると退職し、多くが専業主婦になる」と指摘した。調査によると、大学教育を受けた女性のうち、就業者は65%のみとなっている。
厚生労働省のデータによると、日本人女性が仕事で獲得する業績は男性の60%のみだ。その原因の一つは、多くの女性がアルバイト・パートに従事していることだ。
一部の女性にとって、家に残ることは自己意思による選択であるが、専門家は「一部の女性は、就業機会が不足している」と分析した。
世界経済フォーラムが発表した男女差別に関する報告書によると、日本は135カ国中101位となり、昨年より順位を3つ下げた。中国は69位となった。
高盛公司2010年的报告估计,如果参加工作的女性的比例(目前为60%)与男性相当(80%),那么日本国内生产总值(GDP)会出现高达15%的增幅。
该报告说,七成日本女性在有了第一个孩子后离开职场,她们大多成为全职主妇。据调查,在受过大学教育的女性中,只有65%的人在工作。
根据日本劳动省的数据,日本女性取得的工作业绩只相当于男性的60%,原因之一是许多女性从事的是非全职性质的工作。
虽然对于有些女性来说,留在家里完全是她们自己作出的选择,但评论人士说,还有一些女性则是因为缺乏工作机会。
在世界经济论坛发布的全球性别差距报告中,日本的排名非常靠后,在所有135个国家中排名第101,比去年下滑了3个名次。中国则排在第69位。