三潴 正道">

日中面白異文化考  数字の縁起

日中面白異文化考  数字の縁起。

タグ: 日中面白異文化考 三潴 正道

発信時間: 2016-04-11 17:01:48 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

 

麗澤大学特任教授 三潴 正道

 

話は更に数字の縁起に

「中国人はとにかく縁起を担ぐのが大好きだ」

「まだいろいろあるのね」

「うん。数字だけでもいろいろある。八の他に六も歓迎だ」

「それも発音?」

「そう、六と禄、禄は天が与えてくれる福を意味するんだ」

「そういえば、“福禄寿”って聞いたことがある」

「“福禄寿”は福を持ってきてくれる神様だよ」

「日本の七福神にも出て来るわ」

「“六六大順”(万事うまくいく)なんて言葉もあるから大人気さ」

「他には?」

「九も発音が久と同じだから、めでたい数字になる」

「不吉な数字ってあるの?」

「四だ。発音が死と同じだからね」

「あら、日本もそうよ。だから葬儀屋さんの電話番号は4のオンパレード」

「四が不吉、と言う習慣はどうも日本人が持ち込んだらしいけど」

「へえ、そうなの。中華用の廻るテーブルだけじゃないのね」

「でも今じゃすっかり定着しちゃった。香港のマンションの話知ってる?」

「知らないわ」

「高層ビルを建てたんだけど、公称と実際の階数や部屋数に随分差があったんだ」

「どうして?」

「4階、14階、24階---、それに41階から49階、おまけに4号室、14号室---も無い」

「徹底してるわね」

14階は最悪だね。読み方では発音が“要死”(もうすぐ死ぬ)と同じだから」

「なるほど」

「中国人のお客さんにホテルや新幹線を予約するなら、数字に気をつけなくちゃ」

「ふーん、商談成功の秘訣ね」

「中国ではその気配りが認められて大出世したという話もあるんだ」

「あら、これおいしそうなイチゴね。6つあるから、あなたが二つで私が四つ」

「えっ、どうして?3つずつでしょ?」

「中国は“送双”が縁起がいいんでしょ。それに私、4つでも気にしないもの」

--- ---

 

「中国網日本語版(チャイナネット)」 2016年4月15日

TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。