日中面白異文化考  「煙酒不分家」ってなに?

日中面白異文化考  「煙酒不分家」ってなに?。

タグ: 日中面白異文化考

発信時間: 2016-06-08 15:37:45 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

麗澤大学特任教授 三潴 正道

「この間、料理の話をしたけれど、中国の宴会って食べ方があるの?」

「フランス料理みたいに面倒な作法はないね。楽しく愉快に飲み食いすればいいんだ」

「へえー、気楽でいいわね」

「と思うでしょ。実はいろいろなマナーがあるんだよ」

「どんなこと?」

「中国人にとって人間関係は札束と同じくらい大事。生きてく上での大事な財産さ」

「わかった!宴会は仲良くなる絶好の場ってわけね」

「そう、中国社会での大事な通過儀礼だ」

「どうしたらいいの?」

「相手がリラックスして楽しく飲み食いできるように最大限気配りするんだ」

「へえー、ちっとも気が付かなかった」

「例えば、宴会でしょっちゅうお酒やたばこを勧め合っていない?」

「そう、飲め飲めってよくすすめられるわ」

「中国語ではね、“煙酒不分家”、つまり酒とたばこはみんなのものっていうんだ」

「みんなのもの?よくわからない」

「つまり一人で吸ったり飲んだりしちゃいけないってことさ」

「じゃあ、どうするの?」

「自分がタバコを吸いたい時はまず人に勧めてから自分吸う」

「毎回?」

「そう毎回」

「私はたばこは吸いません、って言われたらもう勧めなくていいわね」

「それでもまた勧める」

「しつこい!って怒るでしょ?」

「いや、そのたびに顔を合わせて言葉を交わす、つまり仲良くなれるってわけさ」

「そうかしら…」

「それにね、たばこを勧めるのは相手を認めることでもあるんだ」

「相手を認める?」

「そう、“あなたは素晴らしい人だ。そんなあなたとお近づきになりたい”って意味さ」

「それならうれしいわね」

「どんなにお世辞を言っても、相手の横で一人でタバコ吸えば、その人はがっくりだ」

「無視されたってことね」

「その通り。“お前なんて付き合う価値なし、眼中にない”っていうことになるんだ」

 

「中国網日本語版(チャイナネット)」 2016年6月8日

TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。