日中面白異文化考 人の心をつかむのが上手な中国人

日中面白異文化考 人の心をつかむのが上手な中国人。

タグ: 日中面白異文化考 三潴 正道

発信時間: 2016-08-30 14:42:59 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

麗澤大学特任教授 三潴 正道

「中国人って、本当に人の心をつかむのが上手なのね」

「相手が予想した一歩、二歩上をいくのがコツなんだ」

「例えば?」

「お客様が帰るとき、日本人は一戸建てなら玄関先で送り出すのがふつうだろ」

「中国人だったら?」

「門の外、その先の曲がり角、バスの停留所、電車の駅まで送る」

「すごい!」

「マンションだったら、エレベーターで降りて、マンションの出口まで送るのは当然さ」

「日本人でもそうすることがあるけれど、相手が遠慮するからね---」

「中国語でも『留歩、留歩』(もうそこまででいいですよ)っていうけどね」

「やっぱりね」

「すると送る側は『不送、不送』(送りませんよ)って言う」

「じゃあ、日本人と同じじゃない」

「そこからが違うんだ」

「どこが?」

「口では『不送、不送』と言いながら、絶対足を止めることはない」

「言行不一致の典型だわ」

「それで相手は感激する」

「日本に来て爆買いする中国人、お土産が大変なんだよ」

「お父さんが『日本人も海外旅行がブームになったときは同じだった』って」

「一つ違うところがある」

「何が?」

「君が海外旅行に行ったとする。職場の同僚にお土産買うよね」

「ええ、一応はね」

「一人に一個だろ、お菓子かペンダントか---」

「まあそうね」

「お菓子をあげて、ペンダントもあげて、さらに化粧品もあげたら?」

「それはやりすぎよ。相手がびっくりするわ」

「そこが狙いめさ。『そこまでしてくれるの?』って相手は感激する」

「なるほどねー」

「それが本当のもてなしだよ」

「そうなんだ、思い当たることが幾つもあるわ---」

 

「中国網日本語版(チャイナネット)」 2016年8月30日

TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中国人編集者募集
「中国網日本語版(チャイナネット)」の記事の無断転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント数:0最新コメント

コメントはまだありません。